Његош и Андрић на јапанском

11.02.2021.
У едициј свјетских класика под називом “Релиуре” коју је покренула издавачка кућа Генки шобо из Токија, изашле су књиге: “Горски вијенац” и “Луча микрокозма” Петра П. Његоша, као и “Јелена, жена које нема” и још тринаест дјела Ива Андрића, пишу Вечерње новости.
Његошева дјела су обновљено и дорађено издање превода Казуа Танаке и Хирошија Јамасакија, који је овом приликом написао опсежан поговор.
Андрићева књига садржи, осим насловне, и приче као што су “Ex Ponto”, “Немири”, “Пут Алије Ђерзелеза”, “Писмо из 1920. године”, “Аска и Вук”, “Три дјечака” и остале.
Превели су их Танака, Јамасаки и Кајоко Јамасаки, која је написала студију “Живот и дјело Иве Андрића” за ову књигу.
Ови подухвати су остварени уз подршку Министарства културе и информисања Србије.
Извор: Вечерње новости
Фото: Википедија
(Митрополија црногорско-приморска)
новости
НОВОСТИ

Календар за 5. септембар Свети свештеномученик...
Свети Иринеј родио се у Смирни, у Малој Азији. У младости је изучио јелинске науке....

ОДРЖАН ДРУГИ ФЕСТИВАЛ ПЕСМО МОЈА НИСКО БРОЈАНИЦЕ
У порти цркве Св. Николе у Старом граду синоћ је по други пут у Котору одржан Европски...

Фестивал „Ћирилицом“: У доба вјештачке...
О актуелној теми, стварању у доба вјештачке интелигенције више ријечи је било на седмој...